El Ministerio del Interior ha adjudicado por 1,2 millones de euros el servicio de traducción al español de las escuchas telefónicas de la Policía Nacional en Melilla, Ceuta y Canarias.
Según publicó ayer el Boletín Oficial del Estado (BOE), el dinero será destinado a las labores de interpretación de declaraciones orales, traducciones escritas, escuchas telefónicas y transcripción de cintas de audio u otros soportes informáticos grabados en lenguas distintas del idioma castellano y que sean necesarias para sacar adelante las investigaciones policiales en las ciudades autónomas y las islas.
Llama la atención que Interior destine más dinero a Melilla, Ceuta y Canarias que a Andalucía y Extremadura. Ambas comunidades tienen asignado un millón de euros, con impuestos incluidos.
El contrato de traducción de escuchas de Melilla, Ceuta y Canarias, que se adjudicó el 28 de junio pasado, se lo ha llevado la empresa Seprotec Traducción e Interpretación S.L., que presentó la oferta económica más ventajosa para la Administración central. Esta sociedad formalizó su relación contractual con Interior el pasado 25 de julio.
Seprotec también se encargará de ofrecer el servicio al lote compuesto por Madrid, Castilla-La Mancha y Castilla y León; al que integran Cataluña, Valencia, Murcia y Baleares y al de Andalucía y Extremadura.
La segmentación geográfica no funciona. Compruebe si la geolocalización IP está habilitada en su cuenta…
En la obra pictórica presente en Melilla de escultor y pintor Pepe Gámez (Melilla, 20…
Hoy quisiera invitarlos a reflexionar sobre un asunto que nos interpela, casi en igual medida,…
De Galicia al Mediterráneo Si vemos la imagen de una colonia de percebes (Pollicipes pollicipes)…
Dedicaba el diario El País dos páginas de su publicación dominical del pasado domingo, 4…
Queridísimos; Si algo caracteriza a la señora Díaz Pérez (doña Yolanda, "Yoli", "Yoli O' Trapiño"),…