Noticias

La escritora Asma Aouattah discute la situación de vulnerabilidad de las mujeres migrantes en la UNED

La escritora rifeña Asma Aouattah ha mantenido un coloquio junto a Mohamed Hammu sobre las situación de vulnerabilidad que sufren las mujeres migrantes. Un encuentro enmarcado en La casa de la palabra rifeña, una actividad que se lleva a cabo en la UNED. 

Al comenzar el encuentro, Hammu ha confesado lo mucho que le ha costado traer a Aouattah a Melilla por problemas de agenda y distancia, pero cómo finalmente ha conseguido que participe en el coloquio. 

La escritora, residente en Cataluña y autora de dos libros, trabaja como agente de igualdad en Mataró, donde también lleva un programa de radio llamado ‘Migrades’. 

Aouattah comenzó el encuentro hablando de la situación que viven las mujeres migrantes y como cada una de ellas se enfrenta a distintos desafíos según su realidad y que difiere de un caso a otro. 

Aunque el confinamiento a causa de la pandemia del Covid19 afectó a todos de alguna manera, las mujeres migrantes vieron agravada su vulnerabilidad. Esos meses se convirtieron en un enorme desafío durante los que vivieron en mucha miseria. 

Sin poder contar con la ayuda de familiares y amigos, el hecho de no poder salir de su domicilio amplificó la situación de aislamiento que viven estas mujeres diariamente en sus vidas. 

La escritora, además, hizo mención a la cantidad de mujeres migrantes que aceptaron muchos trabajos durante la pandemia que nadie quería, y cómo tuvieron que coser sus propios trajes EPI para intentar protegerse del virus.

Asimismo, quiso destacar el movimiento “top manta” durante esta época, ya que los vendedores ambulantes están siendo constantemente perseguidos y, sin embargo, durante el confinamiento ayudaron mucho a aquellas personas vulnerables que no podían salir de casa. Una realidad poco conocida y que ella ha querido poner en valor. 

Después del confinamiento salieron muchos problemas que estaban contenidos. Las comunidades migrantes, especialmente las mujeres, se tienen a ellos mismos y se ayudan los unos a los otros. “Es una ayuda que no tiene precio y que se echó en falta durante la pandemia”, comenta Aouattah, ya que tareas diarias como dejar al niño para trabajar con una vecina o acompañarse mutuamente a la compra por la falta de idioma se volvieron imposibles en esos meses.

Aouattah es de origen rifeño y licenciada en Filosofía por la Universidad Mohamed Ben Abdellah de Fez. Cuenta con un máster en Construcción y Representación de Identidades Culturales y un máster en Agentes de Igualdad de Oportunidades.

Actualmente trabaja como agente de igualdad en Mataró, donde también lleva un programa de radio llamado ‘Migrades’ (Migradas). Además, es traductora del zamazight y dedica parte de su tiempo al activismo, escribiendo artículos sobre el Rif para periódicos y revistas.

Además de estos artículos, esta escritora rifeña cuenta con varios libros publicados. El primero de ellos fue ‘El eterno retorno’ (‘L’Etern Retorn’) es un libro estructurado en distintos relatos independientes que publicó en 2018 y que contó con bastante éxito entre sus lectores, llegando a “abducirlos” con su voz.

Posteriormente, en 2019, publicó ‘Entre ceniza y fuego’ (‘Entre cendra i foc’) donde recopila en forma de poema las historias de las víctimas de la opresión que sufrió el pueblo rifeño y que está traducido por ella misma al amazigh.

Compartir

Artículos recientes

Prueba Video Embed DailyMotion

La segmentación geográfica no funciona. Compruebe si la geolocalización IP está habilitada en su cuenta…

1 mes hace

Los Caleros de Ayamonte de Pepe Gámez

En la obra pictórica presente en Melilla de escultor y pintor Pepe Gámez (Melilla, 20…

3 meses hace

Indagando sobre el sentido del temor a la muerte

Hoy quisiera invitarlos a reflexionar sobre un asunto que nos interpela, casi en igual medida,…

3 meses hace

Percebes

De Galicia al Mediterráneo Si vemos la imagen de una colonia de percebes (Pollicipes pollicipes)…

3 meses hace

Derecho a discrepar

Dedicaba el diario El País dos páginas de su publicación dominical del pasado domingo, 4…

3 meses hace

Verano del tiempo viejo (VII)

Queridísimos; Si algo caracteriza a la señora Díaz Pérez (doña Yolanda, "Yoli", "Yoli O' Trapiño"),…

3 meses hace